Diensten
Je boodschap mag dan wel uniek zijn, je doelgroep is behoorlijk divers. En als modern bedrijf in een geglobaliseerde wereld wil je die boodschap overbrengen op maat van je klanten. Wij bieden er drie aan: Nederlands, Frans en Engels, altijd met het kwaliteitslabel van een ‘native speaker’. Elke vertaling wordt nagelezen door een gespecialiseerde tweede lezer voor het de digitale deur uit gaat.
Je merk is tot in de puntjes voorbereid en jullie boodschap is sterk. Wij begrijpen wat je bedoelt. Maar doen je klanten dat ook?
Sterke copy kan een website, brochure of campagne naar een hoger niveau tillen. De juiste woorden op de juiste plaats, dat zegt meer dan duizend beelden. En levert evenveel gelukkige klanten op!
De ene taal is de andere niet. Wat een geweldige punchline is in het Engels, kan volledig de mist in gaan in het Nederlands. Een creatieve hertaling – of transcreatie – is bread necessary om je (reclame-)tekst dezelfde emoties te laten oproepen in andere talen dan de brontaal. The Owl helpt je graag om je boodschap even goed (of béter!) te laten klinken in het Frans, Nederlands en Engels.
Content is king luidt het devies in digitale marketing. Maar dan kan die koning maar beter op een stevige troon zitten. Geweldige posts maken voor je sociale kanalen is één ding, het meeste halen uit het platform is iets anders. We beheren met kunde, plezier én de juiste tone of voice jouw sociale media. We plannen de posts op het juiste moment in, houden alle reacties en mails in de gaten, en beheren de advertenties. Alles voor jouw merk!